segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Ficken à vontade, tem Puff pra todo mundo

Em se tratando de aprender a língua alemã, eu sou uma pessoa extremamente indisciplinada. Em vez de cair de fuça nos estudos, eu fico prestando atenção nas peculiaridades da língua, principalmente naquilo que me faz rir. Acho que é uma forma de achar graça de algo super sério que é a dificuldade de aprender essa língua maldita e, por mim, mal falada. 
Há um tempo atrás, escrevi estes posts aqui e aqui e ontem, depois de passar a tarde inteira no Spielplatz com amigas e filhos aproveitando o dia liiiindo de outono, fomos até um restaurante tomar um Kakao. Este restaurante é antigo (vale a pena dar uma olhada no link aí em cima) e mantem seu cardápio em dialeto Rheinisch, ou seja, da região do Reno. Não tive como não querer tirar uma foto do cardápio e não tive como deixar de escrever este post. 
Estávamos sentadas em um puxadim naqueles dois olhim pretim ali.

Aliás, ao perguntar como se fala a primeira parte da palavra em alemão, fiquei sabendo que é ficken. E se você falar que está cansado e vai passar o dia no Puff (= bordel, entre outros significados) um alemão pode achar que a última coisa que você vai fazer é descansar. E se, pra chegar no Puff,  você passa de Rola (pronúnica da palavra Roller = patinete),por uma rua que fica numa área rural aqui perto de casa chamada Fuderbachsweg, você vai ver um montão de Kuh (= vaca), mas, por incrível que pareça, Puten(= peru) não. 
Bem que meu marido diz que "mente vazia é oficina do demo".

Ok, combinado - nos emcontramos às seis.
Super. Fico feliz. Nos encontramos pra sexo!
Mas também não sou a única que tem mente suja.

14 comentários:

  1. kkkkkk, só vc mesma prá me fazer rir taaaanto da dificuldades de aprender o alemao. òtimo post!!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. A gente tem que rir pra não chorar, nénão?
      Bjs querida.

      Excluir
  2. só tu mesmo . hehehehehe . Adoro a sua criatividade.

    ResponderExcluir
  3. Estava uma pessoa a trabalhar descansada e vem a Arletinha fazer-me desmanchar a rir :) :)


    PS- Um colega nosso aqui da rádio costumava contar uma história passada com a sua mulher alemã em Portugal. No Natal a família chegou e perguntou onde ele estava ao que a mulher respondeu em português "está com a puta (peru)na cozinha". Isto de falar línguas é muito traiçoeiro.

    Beijos

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Lena, fico feliz por ter tirado sua atenção um tiquinho dos problemas sérios do mundo.
      Essa passagem do seu amigo é do peru, como dizemos no Brasil. Só não me pergunte por quê falamos assim?

      Excluir
  4. Ahahahahah tambem sou assim Arlete... Vagal no quesito estudos mas adoro as palavras que soam pra nos com outro sentido. Nas minhas aulas de alemão sempre nos deparamos com pessoas com dificuldades fonéticas e sempre rola aquela confusão!!!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu tenho dificuldades fodéticas no alemão tb.

      Excluir
  5. hahahahahahahaahah, nossa, to rindo muito aqui...
    a primeira vez em que eu ouvi a palavra Bundesliga, tbm fiquei rindo sozinha...Com o tempo a gente acostuma, mas é dificil ^^

    Jade

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu rio de muita coisa ainda. Não sei se sou muito bocó, mas só depois de quase 7 anos é que vim a aprender a palavra Ficken.

      Excluir
  6. Aliás, tudo com "bundes" fica engraçado... Bundesbahn, Bundesbank e mesmo Bundesrepublik!

    ResponderExcluir
  7. haha
    ah mas nao tem como evitar fazer essas associações....

    bjsss

    ResponderExcluir
  8. Recentemente descobri que estava falando por ai que morava nos testiculos da igreja(Rodenkirchen...eu pronunciava Hodenkirchen)... o Alemão é uma lingua linda...

    Adoro o blog.

    Bjs
    Mariana

    ResponderExcluir
  9. haha, aqueles dias me aplicaram uma aqui. Com os dois dedos indicadores no canto da boca puxando-a para os lados (como olhos de japonês) diga: "Die Hühner picken am Straße"

    ResponderExcluir

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin